Træets bøn - forfatter ukendt.
Kære menneske.
Ved du egentlig, hvor meget du behøver mig?
Ved du, at et træ som jeg synker mere end 2 kilo CO2 på en time?
At jeg giver mere end 2 kilo ilt fra mig i samme tidsrum?
Ved du, at 1 ha fyrreskov uskadeliggør rundt regnet 32 tons støv pr. år?
At et træ derfor er det billigste, naturligste og mest effektive filter for dig. Din grønne lunge?
Ved du også, at du behøver denne grønne lunge til at ånde med, som aldrig før?
Du kan ikke vide besked med alt det.
Hvorfor hugger du ellers hele landområder omkuld?
Hvorfor hælder du ellers skrald ud i skoven og lader mig kvæles i skidtet?
Hvorfor forsvarer du dig ikke, når menneskene i din by, tager luften fra : Din grønne lunge?
Du redder mig ikke, hvis du nøjes med een gang om året at synge:
"Højt fra træets grønne top".
Du kan kun hjælpe mig, hvis du virkelig kæmper for mig.
Forsvarer dig i fremtiden, hvis der igen skal dø træer i din by.
Slut dig sammen med andre.
Hjælp mig således at jeg kan hjælpe dig.
Dit træ.
Træets bøn - Oversat fra engelsk af Frank Jæger.
Følgende ord er en gammel portugisisk tekst skænket til Tranekær gods af en tidligere engelsk førsteelev Mr. Jeremy Bradford i 1959:
Du som går mig forbi og måske tænker på at løfte din hånd mod mig. Lyt før du gør mig fortræd.
Jeg er varmen på din arne, de kolde vinternætter. Den venlige skygge, der skærmer dig mod sommerens sol.
Jeg er den bjælke, som opholder dit hus, pladen på dit bord, den seng hvori du ligger, den båd du bygger.
Jeg er skaftet på dit værktøj, døren for dit hus, din vugges gænge, din kistefjæl.
Jeg er godhedens brød og skønhedens blomst.
Du, som går mig forbi, lyt til min bøn:
GØR MIG IKKE FORTRÆD!